Persian Farsi Sentences About Art
Back to Persian Farsi sentence lists
Welcome to Clozemaster's dedicated page for expanding your Persian Farsi vocabulary through engaging art-related sentences! Here, you'll find 20 carefully curated Persian Farsi sentences complete with text-to-speech audio and English translations. Designed for intermediate Persian Farsi learners, this resource is an excellent way to familiarize yourself with useful Persian Farsi phrases in the context of art. Whether you're looking to improve your conversational skills or broaden your cultural vocabulary, these sentences will help you gain confidence and proficiency. Explore, listen, and learn – master Persian Farsi sentences and elevate your language skills through the captivating world of art!
Sentences and translations are from native speakers. Audio is high quality text-to-speech. Sentences are sampled from the Persian Farsi from English Fluency Fast Track collections on Clozemaster.
-
این پرتره پسزمینه تاریکی داشت.
The portrait had a dark background.
-
این شعر توسط یک شاعر بینام سروده شده است.
This poem was written by a nameless poet.
-
آن کمدین خیلی بامزه است.
That comedian is very funny.
-
این گفتگو شاهکار است.
This conversation is a masterpiece.
-
این نمایش موسیقایی است.
This play is a musical.
-
او بااستعدادترین هنرمندی است که من میشناسم.
She's the most talented artist I know.
-
او به عنوان نوعی تسلی خاطر، به سرودن شعر روی آورد.
She turned to her writing of poetry as a kind of consolation.
-
او در کنسرت اجرا خواهد کرد.
She will perform at the concert.
-
او یک هنرمند عجیب و غریب است.
He is an eccentric artist.
-
باغ به گونهای طراحی شده بود که تعادل هماهنگ بین طبیعت و معماری ایجاد کند.
The garden was designed to create a harmonious balance between nature and architecture.
-
دیوار با دیوار نگاشتهها پوشیده شده است.
The wall is covered with graffiti.
-
دیوارهای اتاقش با پوستر پوشیده شده بود.
The walls of her room were covered in posters.
-
سبک تصویرگر بسیار عجیب و غریب است.
The illustrator's style is quite whimsical.
-
قدیسان همیشه با هالهای بالای سرشان تصویر میشوند.
Saints are always depicted with a halo over their heads.
-
کارگردانی چیزی است که همه بازیگران میگویند میخواهند انجام دهند.
Directing is what all actors say they want to do.
-
ما برای هنرمند دست زدیم.
We gave the performer a clap.
-
موزه نمایش هنری خیرهکنندهای داشت.
The museum had a stunning display of art.
-
نمایشنامه مبتنی بر رویدادهای واقعی است.
The play is based on true events.
-
همه عملکرد او را تشویق میکردند.
Everyone was applauding his performance.
-
هنرمند مجسمههای حیرتآوری میسازد.
The artist creates stunning sculptures.
Other Persian Farsi Sentence Lists You Might Like
Rapidly expand your vocabulary and improve your listening skills in Persian Farsi (and over 50 other languages) by playing through thousands of fill-in-the-blank sentences with Clozemaster.
Play