partir

/paɾˈtiɾ/, [paɾˈt̪iɾ]

depart, from, split


Examples
  • A partir de aquí debemos ir con precaución.

    From this point, we must proceed with caution.

  • Como me vuelvas a hablar así, te voy a partir la cara.

    If you talk to me that way again, I'm going to smash your face in.

  • El queso se hace a partir de leche.

    Cheese is made from milk.

  • A partir del mes que viene, Brasil pone en práctica la ley de la reciprocidad con España.

    Starting next month, Brazil will implement the law of reciprocity with Spain.

  • La verdadera filosofía debe partir de la realidad más inmediata y completa de la conciencia: Yo soy la vida que quiere vivir, en medio de la vida que quiere vivir.

    True philosophy must start from the most immediate and comprehensive fact of consciousness: I am life that wants to live, in the midst of life that wants to live.

  • Todos los seres vivientes habrían evolucionado a partir de un ancestro común.

    All living beings would have evolved from a common ancestor.

  • Esa canción se originó a partir de una leyenda.

    The song descended from a legend.

  • El bus acaba de partir.

    The bus has just left.

  • ¿Qué concluyes a partir de eso?

    What do you conclude from that?

  • Ella fue a la estación para verle partir.

    She went to the station to see him off.

  • Ellos acaban de partir.

    They've just left.

  • ¿Estarás listo para partir mañana?

    Will you be ready to leave tomorrow?

  • Al día siguiente, Jesús decidió partir a Galilea.

    The next day Jesus decided to leave for Galilee.

  • Los hombres y las mujeres, a partir de la edad núbil, tienen derecho, sin restricción alguna por motivos de raza, nacionalidad o religión, a casarse y fundar una familia, y disfrutarán de iguales derechos en cuanto al matrimonio, durante el matrimonio y en caso de disolución del matrimonio.

    Men and women of full age, without any limitation due to race, nationality or religion, have the right to marry and to found a family. They are entitled to equal rights as to marriage, during marriage and at its dissolution.

  • Los guardias de prisión se irán a huelga por tres días a partir de la medianoche.

    The prison guards will strike from midnight in three days.

  • Es hora de partir.

    It's time to go now.

  • Hacemos mantequilla a partir de leche.

    We make butter from milk.

  • A partir de mañana podemos ir a trabajar juntos.

    From tomorrow on we can go to work together.

  • Tienes que escuchar con un poco más de cuidado a partir de ahora.

    You've got to listen a little more carefully from now on.

  • El mal clima me impidió partir.

    Bad weather prevented me from setting out.


Want to learn Spanish?

Fill in the missing word for thousands of sentences in Spanish. Sign up and play for free!

  • Practice Spanish vocabulary in context.
  • Rapidly improve your Spanish listening skills with listening mode and Cloze-Listening.
  • Pick from dozen of collections at your level - 100 Most Common Words, the Fluency Fast Track, and more.
  • Score points for correct answers and compete with other players on the leaderboards.
  • Spaced-repetition helps you remember what you learn faster and more efficiently.
  • Keep practicing anytime, anyplace with the Clozemaster mobile apps on iOS and Android.

Get in the game!

Sign up Sign in

Get Clozemaster Pro!

Full access to everything on Clozemaster, no ads, and all the extras you need to take your Spanish skills to the next level.

Get fluent faster.

Get Pro today!